Mostrando entradas con la etiqueta recursos de pnl. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta recursos de pnl. Mostrar todas las entradas

viernes, 17 de julio de 2009

Un cuento sufí (Idries Shah)




La prisión
El mundo es una prisión y nosotros somos los prisioneros: ¡haz un boquete en el muro de la prisión y sal de ella!


Jalal al-Din Rumi. (Masnavi I, 982). Imagínate a un hombre que tiene que rescatar a gente de cierta prisión. Se ha decidido que sólo hay un modo plausible de llevar esto a cabo.
El libertador tiene que entrar en la prisión sin atraer la atención. Debe permanecer allí relativamente libre para actuar durante cierto período. La solución escogida es que entrará como convicto.
Por consiguiente, hace los preparativos, oportunos para que le capturen y le sentencien. Como otros que han caído víctimas de este sistema, se le envía a la prisión que es su meta. Cuando llega, sabe que se le ha despojado de cualquier posible dispositivo que le pudiese haber ayudado en una escapada. Todo lo que posee es su plan, su ingenio, su habilidad y su conocimiento. Por lo demás, tiene que arreglárselas con equipo improvisado, adquirido en la propia prisión.
El mayor problema es que los prisioneros sufren de psicosis carcelaria. Esto les hace pensar que su prisión es el mundo entero. Otra característica es el olvido de partes esenciales de su pasado. Por consiguiente, casi no poseen memoria alguna de la existencia, perfil y detalle del mundo exterior.
La historia de los compañeros de prisión de este hombre es una historia carcelaria. Sus vidas son vidas carcelarias. Piensan y actúan en base a ello.
Por ejemplo, en vez de acumular pan como provisión para la huida, lo moldean y hacen dominós con los cuales juegan. Saben que alguno de estos juegos son diversiones, pero otros los consideran reales. A las ratas, que podían entrenar como medio de comunicación con el exterior, las tratan como animales domésticos. Beben el líquido de limpieza que contiene alcohol, el cual les produce alucinaciones placenteras. Considerarían una triste pérdida, incluso un crimen, si alguien lo usase para drogar y dejar inconscientes a los guardianes, haciendo posible la huida.
El problema se agrava, ya que los desdichados han olvidado el significado de algunas de las palabras normales que hemos estado usando. Si les pides una definición para palabras tales como "provisiones", "viaje", "huida", obtendrías una lista de significaciones como "rancho carcelario", "caminar de un bloque de celdas a otro", y "evitar el castigo por parte de los guardianes".
"El mundo exterior" sonaría a sus oídos como una extraña contradicción: "Ya que éste es el mundo, este lugar donde vivimos -dirían-, ¿cómo puede haber otro fuera?".
El hombre que está trabajando en el plan de rescate, al principio, sólo puede actuar mediante analogía.
Hay pocos prisioneros que acepten sus analogías, ya que a ellos les parecen locos balbuceos. Cuando dice "necesitamos provisiones para nuestro viaje de huida al mundo exterior", por supuesto, a ellos les suena como el absurdo siguiente: "Necesitamos provisiones -alimentos para usar en la prisión- para nuestro viaje -trasladarnos de un bloque de celdas a otro- de huida -evitar el castigo de los guardianes- al mundo exterior -a la prisión exterior..."
Algunos de los prisioneros de mente más seria puede que digan que quieren entender el significado de sus palabras, pero ya han olvidado el lenguaje del mundo exterior.Cuando este hombre muere, algunos de los prisioneros hacen de sus palabras y actos un culto carcelario. Lo utilizan para consolarse a sí mismos y para encontrar argumentos contra el siguiente libertador que se las ingenie para llegar hasta ellos.
Sin embargo, una minoría, de vez en cuando, escapa.
Cuento de la tradición sufí, publicado en la recopilación de Idries Shah, "Caravana de sueños", en Editorial Kairós.

jueves, 26 de marzo de 2009

Hacia el éxito en las aulas...

Hacia el éxito en las aulas mediante una comunicación eficaz

La comunicación ineficaz nos lleva constantemente a conflictos evitables. La NeuroLinguistic Programming nos aporta una serie de herramientas que nos sirven para clarificar nuestra comunicación.
Partiendo de la premisa de que la persona que desea comunicar algo es responsable de lo que comunica, es lógico que asumamos esa responsabilidad utilizando todos los recursos que tengamos a mano. Por ejemplo: Si te comunicas con un inglés que no tiene ni papas de español es lógico que si dominas su lengua te comuniques en ella.
Aquí vamos a ver cada semana una serie de recursos para conseguir comunicar eficazmente y una serie de técnicas para generar un cambio en la dirección que deseamos.
Problemas que nos encontramos en la comunicación:
Falta de índice referencial.
Omisión simple.
Omisión comparativa.
Verbo inespecífico.
Nominalización.
Cuantificadores universales.
Operadores modales de necesidad y posibilidad.
Lectura mental.
Causa-efecto.
Equivalencia compleja.

Si te responsabilizas de lo que deseas comunicar tienes que vigilar lo que comunicas.

Un Ej. de lectura mental: "El me quiere tomar el pelo". ¿Cómo sabes tú que te quiere tomar el pelo?. Objetivo: Identificar el criterio o la fuente de información de la afirmación.

Hay una clara diferencia entra la realidad y la experiencia que cada uno tiene de la misma. Cada uno tiene su propio mapa para moverse en el mundo.

Los seres humanos elaboramos nuestro modelo del mundo a través del sistema nervioso mediante la creación de programas neuro-lingüísticos.

Si un patrón neurológico aparece la conducta está presente, si el patrón está ausente la conducta está ausente.
¿Cómo se constituyen los patrones neurológicos? Pues a partir de percepciones sensoriales suministradas por nuestros sentidos. Unas son de origen externo (memoria), otras de origen interno (imaginación), ambas producen el mismo impacto conductual.

Las relaciones humanas no son una función de cadenas lineales de estímulo-respuesta, sino de enlaces de retroalimentación sistémicas.

Las personas NO pueden No comunicarse.

Los sistemas cibernéticos buscan permanentemente el equilibrio, una célula, un órgano, un animal...

Los sistemas cibernéticos están organizados en diferentes niveles lógicos de estructura.
Las reglas de cambio y reforzamiento para un nivel no serán las mismas para otro nivel diferente. Lo que es positivo en algún nivel puede ser negativo en otro.
Hay que separar el comportamiento de “sí mismo”, o sea, separar las intenciones positivas, creencias, etc., que generan el comportamiento del comportamiento mismo.
Más que dar vueltas al comportamiento de un alumno, hay que buscar, hay que dirigirse hacia las creencias, intenciones positivas, ganancias secundarias, etc., que motivan ese comportamiento. TODA CONDUCTA ES UTIL EN ALGUN MOMENTO.
Las personas eligen siempre la mejor opción disponible para ellas, dadas las posibilidades y capacidades que perciben a su alcance desde su propio modelo del mundo. Incluso cuando el comportamiento es caprichoso, malvado o loco.

La respuesta que producimos u obtenemos, independientemente de nuestra intención, es el significado de nuestra comunicación.
Si lo que haces no funciona, varía el comportamiento hasta obtener la respuesta deseada. Todos hemos dicho u oído alguna vez: “Estoy cansado de repetir siempre lo mismo”. En este caso estás haciendo algo sabiendo que no funciona y no haces nada por variar. Hace falta ser lo suficientemente flexible para variar el comportamiento.

Es necesario tener:
-Una meta futura definida (a corto, medio y largo plazo).
-La evidencia sensorial necesaria para determinar con exactitud el progreso hacia la meta.
-El conjunto variable de medios para conseguir las metas y la flexibilidad de comportamiento para implementar diferentes elecciones.